Monsieur le Président,
Le nom de votre parti, tel qu’orthographié, même sur vos documents officiels, est erroné. Vous l’écrivez « Rewmi », ce qui veut dire « La vergeture » (strie sur la peau) et non « Le Pays » qui est votre intention. « Le Pays », en wolof, s’écrit « Reew mi » : il doit y avoir deux « e » car c’est une voyelle longue et le « mi » (l’article défini « le » ou le pronom démonstratif « ce ») doit être séparé du nom « Reew ».
Comme dans les autres langues, les articles et les pronoms ne sont pas collés aux noms quand on écrit le wolof. De plus, ne pas respecter la longueur des voyelles et des consonnes change complètement le sens des mots wolofs. Rew signifie « vergeture » alors que c’est Reew qui veut dire « pays ». Exemples : naw (considérer), naaw (voler) ; fen (mentir), feenn (nulle part) ; jam (piquer), jaam (esclave) ; lal (lit), laal (toucher) ; safara (feu), saafara (eau mystique)…A noter que Reew (pays) est différent de Rééw (impoli) qui s’écrit avec des accents pour respecter la particularité du son mi-fermé.
Ce que vous écrivez n’existe tout simplement pas en wolof. C’est comme un Français qui, voulant écrire « Le Pays » finit par dire « Lavergeture » en un seul mot, sans séparer le nom de l’article. Double fautes, de sens et d’orthographe.
Vingt-et-une langues sont codifiées au Sénégal. Le wolof l’est depuis 1974. Il a une grammaire et une orthographe propres qui doivent être respectées comme on le fait avec toute autre langue du monde.
Cette écriture erronée que vous utilisez ne rend pas service à la langue et au pays : elle est propagée par la presse et toute une génération de Sénégalais va l’intérioriser. Pouvons-nous vous demander de la corriger ?
Respecter nos langues, les parler et les écrire correctement sont des impératifs de développement. C’est un minimum exigible chez nos dirigeants.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’expression de nos sentiments patriotiques.
Mamadou Sy TOUNKARA, Présentateur de « Senegaal ca kanam »
Wa tokk léne fi di corriger ay fautes rek Baham Sénégal dina dèm tia kanam… Hana ay élèves Tounkara guène… Wa corriger léne ma nak!! Nul comme votre sois disons professeur wa.
@Socrate,le nom de cet illustre philosophe est trop lourd pour un mauvais eleve comme toi qui s’oppose a ce que l’on corrige les graves fautes d’autrui.
C’est vrai votre analyse sur le plan syntaxique et grammatical .
Je voudrais juste rappeler k Senegal notre pays est bati comme Ce n est Egal ( Senegal) a aucun pays ou le Macon peut devenir ingenieur TT de suite ou le planton devient Ministre du jour au lendemain.
Notre republique « Senegal » souffrirait aussi de la meme Maladie et a la limite devrait s ‘ ecrire avec 2 A … Malheureusement impossible car la langue francaise qui supporte le Wolof , ignore ou ne connait pas les voyelles longues.
Contrairement a l’arabe qui regle facilement ce probleme .
Idy et son Rewmi reflete justement la constitution du socle de notre pays que nous ont legue les Francais depuis l’Aof en passant par la Federation du Mali (Mal) et le Senegal .
Sen Gaal ca Kanam ( votre pirogue en avant) est une bonne initiative d’accelerer la cadence vers le developpement en General.
Senegaal Ca Kanam ou Sen Gaal Ca Kanam !!! A vos reflexions ! Lol
Bai Modou from London to Seen A Goal ( Senegal)
Tounkara français dou wolof vs avé doné des exp com safara(feu) mé safara signifi lenfer pr le feu on di safarasi parsk c visible
toungkara yallah maynalla kham kham bou weirr mane nakk boulma corriger ndakhe diangouma sopponalla ndakhe beuugg sa reew
Tounkara français dou wolof vs avé doné des expl com safara(feu) safara signifi lenfer pr le feu on dit safarasi parsk c visible
Mr Tounkara pouvez vous presenter a vos suiveurs vos etats de service .
C SIMPLEMENT EXPLOSIF TOUNKARA ,MES NOUS TOUS MÊME TOI COMPREND LE SENS DE REWMI
C TOUT, LE WOLOF N’EST PAS LE FRANÇAIS ONT VEUX BIEN QUE NOTRE CHERS LANGUE SOIT RESPECTER PAR TOUS MES D ABORD CES AU WOLOF D’ARRÊTER DE TRANSFORMER LES MOTS FRANÇAIS, SIMPLE EXEMPLE COMMENT LE WOLOF APPEL (PORTABLE) RÈGLE SA D ABORD.
ET ÉVITE A PARTIR DE( TEY) D’UTILISER DANS TES ÉMISSION LES MOTS FRANÇAIS OK.
BOY DIOKMA SAMA PORTABLE .ANGLAIS FRANÇAIS POUR UNE PHRASE , TU VA PASSER DES ANNÉES A CORRIGER
bravo tounkara idrissa seck qui se prend pour un connait tout doit rectifier vite cette grande bourde et savoir que nul n est infaillible
Le pays a besoin de gens comme vous. Senegaal ca kanam.
Question: supposons que certains dialectes soient codifiés. Alors, existe-t-il par exemple un PUT*** de dictionnaire Wolof?? Ceci dit, je suis plutôt ok avec l’orthographe que décrit MST.
tounkara est fort
Mais yaw tounkara hana orthographe rek gua diangue may gnou diam ak sa diaye hame lepp bi. Gnoune Série you Saf Sapp lagnou amé bag… corriger ma nak!!!
@Socrate,le nom de ce legendaire philosophe est trop lourd pour un CANCRE comme toi qui s’oppose a ce qu’on corrige les fautes d’autrui.
@Socrate,le nom de ce legendaire philosophe est trop lourd pour un CANCRE comme toi qui s’oppose a ce qu’on corrige les fautes d’autrui.