Dakar a abrité, ce jeudi 16 octobre 2025, l’atelier de validation de l’adaptation en six langues nationales de la Loi d’Orientation sur l’Économie Sociale et Solidaire (LOESS) et de son décret d’application. La cérémonie a été présidée par M. Mamadou Ndiaye, directeur de cabinet du ministre de la Microfinance et de l’Économie sociale et solidaire, représentant le Dr Alioune Dione.
Dans son allocution, M. Ndiaye a souligné l’importance de cette initiative qui marque « une étape décisive dans la démocratisation de l’accès à l’information juridique ». Selon lui, traduire la LOESS en wolof, sérère, diola, pular, mandingue et soninké, c’est donner un sens concret au principe selon lequel nul n’est censé ignorer la loi.
Cette démarche, a-t-il précisé, s’inscrit dans la vision du Président Bassirou Diomaye Faye et suit les instructions du Premier ministre Ousmane Sonko issues du Conseil interministériel sur l’Économie sociale et solidaire. Le ministère de l’Éducation nationale, à travers la Direction de l’Alphabétisation et des Langues Nationales, a apporté un appui technique décisif à ce processus.
Le représentant du ministre a salué l’engagement des linguistes, traducteurs, juristes et acteurs communautaires qui ont assuré une adaptation fidèle et culturellement pertinente du texte. Il a également remercié les partenaires techniques et financiers, notamment le Programme PROGRESS financé par la République d’Italie à travers l’AICS, pour leur contribution essentielle.
« Ensemble, nous construisons un environnement juridique et économique qui parle le langage du peuple », a déclaré M. Ndiaye, avant d’ouvrir officiellement les travaux de l’atelier.